أداء اللغة العلمية ومشكلة الترجمة إلى اللغة العربية الأكاديمية
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Résumé
Rarement la traduction vers l'arabe, des textes relevant de domaines spécialisés faisant usage de métalangages scientifiques, est faite par des spécialistes de ces domaines ou par des traducteurs professionnels. Et même dans ce cas, l'observation de la praxis montre bien que ces textes sont traités comme de simples suites de mots anodins pour lesquels il suffirait de trouver une autre suite de mots "équivalents" en langue arabe. Notre analyse d'une traduction vers l'arabe (réalisée par R. BENMALEK) de textes relevant du domaine de la sémiotique objectale montre bien que l'activité traduisante devra, en tous cas, suivre un parcours de sens précis si l'on veut atteindre une intersémioticité qui permette la translation d'un texte d'une sémiotique verbale en une autre tenant compte du fait que le concept (ou le terme de métalangage) condense et exprime un parcours de la pensée scientifique procédant d'un champ épistémologique particulier.
Plum Analytics
Artifact Widget
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Conformément à sa politique de publication en libre accès, la revue AL-Lisaniyyat reconnaît et garantit aux auteurs la titularité pleine et exclusive des droits d’auteur ainsi que des droits de propriété intellectuelle afférents à leurs contributions scientifiques.
La publication d’un article dans la revue n’entraîne aucun transfert, cession ou limitation de ces droits. Les auteurs conservent le droit de leurs travaux, sans qu’une autorisation préalable écrite de la revue ne soit requise.
Références
Al-Jurdjani, Abdelqâhir, Dalƒ’il al-i‘jƒz, Mûfam li n-nashr, Alger, 1991.
Al-Fihri, Al-Fâsi, Al-lisƒniyyƒt wa l-lu‰a al-‘arabiyya, Editions Uwaydât, Beyrouth-Paris, 1982.
Al-Garmadi, S., « Les principales théories de Saussure », document CERES, 1973.
Angers, M., [IPMSH] Initiation pratique à la méthodologie des sciences humaines, Casbah Université, 1997.
Bachelard, G., Le nouvel esprit scientifique, ENAG Editions, 1994.
Baylon, C. et Fabre, P., Initiation à la linguistique, Nathan, 1975.
Benveniste, Emile, Problèmes de linguistique générale, Gallimard, 1966.
___, Problèmes de linguistique générale, T2, Gallimard, 1966.
Bronckart, Théories du langage, Mardaga, 1977.
Chiss, Filliolet, Menguenau, Initiation à la problématique structurale, Hachette U., 1977.
Crystal, D., Linguistics, Penguin Books.
Dubois, J., Guespin, L., Giacomo, M., Marcellesi, J.-B et C., Mevel, J.-P., [DLSL] Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Larousse, 1994.
Dubois-Charlier, F., Comment s’initier à la linguistique, Larousse, 1975.
Fuchs, C. et Le Goffic, P., [IPLC], Initiation aux problèmes des linguistiques contemporaines, Hachette Université, 1975.
Gimson, A Practical Course of English Pronunciation, E. Arnold, 1975.
Greimas, A.J., et Courtes (J.), [SDRTL] Sémiotique Dictionnaire Raisonné de la Théorie du Langage, Tome 1, H.U., 1979.
___, Sémantique structurale, PUF, 1986.
Martinet, A., Eléments de linguistique générale, Armand Colin, 1970.
Martinet, A., (s/direction de), Le langage, La pléiade, 1968.
Mounin, G., Introduction à la sémiologie, Minuit, Paris, 1970.
Saussure, F. (De), Cours de linguistique générale, Payothèque, 1979.
Smith, N. and Deirdre, W., Modern linguistics, the results of Chomsky’s revolution, Penguin Books, 1979.