Medical Translation Review

Review and proofreading of linguistic translations contained in pharmaceutical usage instructions produced by both national and foreign laboratories — specifically translations from French and English into Arabic.

Institutional Language Support for Public Bodies

Accompanying public institutions in the process of implementing Arabic language usage across official documentation, including:

– Translation of institutional administrative documents into Arabic

– Drafting of official reports and meeting minutes

Review of Educational Publications

Reviewing educational-purpose manuscripts and publications (regardless of their source) with respect to:

– Content organization and structure

– Linguistic accuracy and proofreading

Linguistic Proofreading of Digital Content

Proofreading and quality assurance of Arabic-language digital content published on official national websites.

Academic & Institutional Document Proofreading

Linguistic proofreading of documents submitted to:

– Publishing houses and institutional bodies

– Individuals, including Master’s theses and doctoral dissertations

Media Content Editing

Reviewing and editing texts in Standard Arabic (Modern Standard Arabic / Fuṣḥā) across various media formats, including:

– Television and radio broadcast materials

– Websites and online platforms

– Social media pages and channels

– Animated content, films, and television series

Proofreading of Academic Theses & Dissertations

Linguistic review and proofreading of academic theses and dissertations across all scientific and academic disciplines.

Organization of Scientific Events

Planning and organizing academic and scientific events in various formats, including:

– International and national conferences

– Study days and seminars

– Training workshops and courses

Administrative Writing & Training

Training public administration staff in the drafting of:

– Official administrative correspondence (in all its forms)

– Formal reports

– Meeting minutes and official records