Medical Translation Review
Review and proofreading of linguistic translations contained in pharmaceutical usage instructions produced by both national and foreign laboratories — specifically translations from French and English into Arabic.
Institutional Language Support for Public Bodies
Accompanying public institutions in the process of implementing Arabic language usage across official documentation, including:
– Translation of institutional administrative documents into Arabic
– Drafting of official reports and meeting minutes
Review of Educational Publications
Reviewing educational-purpose manuscripts and publications (regardless of their source) with respect to:
– Content organization and structure
– Linguistic accuracy and proofreading
Linguistic Proofreading of Digital Content
Proofreading and quality assurance of Arabic-language digital content published on official national websites.
Academic & Institutional Document Proofreading
Linguistic proofreading of documents submitted to:
– Publishing houses and institutional bodies
– Individuals, including Master’s theses and doctoral dissertations
Media Content Editing
Reviewing and editing texts in Standard Arabic (Modern Standard Arabic / Fuṣḥā) across various media formats, including:
– Television and radio broadcast materials
– Websites and online platforms
– Social media pages and channels
– Animated content, films, and television series
Proofreading of Academic Theses & Dissertations
Linguistic review and proofreading of academic theses and dissertations across all scientific and academic disciplines.
Organization of Scientific Events
Planning and organizing academic and scientific events in various formats, including:
– International and national conferences
– Study days and seminars
– Training workshops and courses
Administrative Writing & Training
Training public administration staff in the drafting of:
– Official administrative correspondence (in all its forms)
– Formal reports
– Meeting minutes and official records